Перевод Интернет сайтов на русский и наоборот                   

 

Очень часто, компании сталкиваются с необходимостью сделать перевод сайта на другой язык, это может быть связано как с выходом организации на международный уровень работы, так и с попыткой для начала просто привлечь клиентов из-за рубежа. Неважно, какая именно задача стоит перед вашим сайтом, вы можете прямо сейчас и с моей помощью сделать либо перевод страницы сайта, либо перевод сайта целиком, включая перевод страниц на нужный вам язык и адаптацию каких-либо понятий, мер измерения и некоторых других фактов на выбранный язык. У меня есть соответствующий опыт перевода сайтов на русский и другие языки, готовые данные предоставляются именно в том формате, в каком это необходимо. При желании я могу просто получить от вас набор текстов сайта в MS Word формате и прислать вам готовый перевод страниц для вставки в соответствующее поле на указанном сайте. Однако, вы можете просто предоставить мне доступ к своему сайту, я сам скопирую нужные страницы и подготовлю их HTML версии в том же формате. Как видите, все это, по большому счету сводится к переводу с английского на русский или переводу с французского на русский, либо наоборот. 

Неважно, в каком городе вы находитесь, личная встреча в данном случае не играет никакой роли для перевода Интернет сайтов, мы можем обговорить все вопросы как по электронной почте, так и по скайпу, icq или телефону. Я могу помочь вам с переводом сайтов, если вы вам нужен перевод на английский, французский языки или наоборот. Однако, если вы заинтересованы в каких-то других, европейских или редких языках, напишите мне в любом случае. Вероятнее всего, я в любом случае смогу вам помочь с онлайн переводом сайтов и по выгодным расценкам. Цена перевода сайтов на русский и наоборот- это именно то, что выгодно отличает мои услуги по переводу веб сайтов от других сервисов. Такие выгодные услуги, предоставляемые переводчиком сайтов, возможны по ряду причин. Самая главная причина заключается в том, что я нахожусь не в столице, а в Нижнем Новгороде, это автоматически означает более низкие цены на онлайн перевод сайтов. Вторая по значимости причина исключает необходимость арендовать офис, работаю я дома и не использую труд секретарей, бухгалтеров и прочего персонала, поэтому данная статья расходов также отсутствует в моем бюджете. Помимо сайтов, вы можете воспользоваться услугой локализации ПО.

Более того, тот сайт, который вы сейчас смотрите, также размещен на бесплатном хостинге. К сожалению, это может привести к такой ситуации, что мои услуги по переводу сайтов сложнее найти, но тут уже ничего не поделать. Надеюсь на то, что вы ответственно подходите к переводу интернет сайтов, поэтому вы смогли внимательно рассмотреть все сервисы по переводу веб сайтов, выдаваемые поисковиками и добрались, наконец, до моего предложения. Я экономлю своим клиентам много времени за счет того, что заявки рассматриваются в кратчайший срок и все что вам нужно для перевода страниц сайта это просто сообщить мне логин и пароль, то есть помимо непосредственно перевода вашего сайта, я могу оформить все его страницы и выложить в сеть Интернет. Подразумевается, что иноязычная версия вашего сайта уже готова и мне не нужно создавать на вашем сайта какие-либо новые страницы, разделы, меню и прочие объекты. Если данный способ работы переводчика сайтов вас по какой-то причине не устраивает, просто присылайте тексты или HTML файлы, перевод будет возвращен в том же формате, в каком и получен, если у вас нет каких-то особых пожеланий относительно формата данных. В дальнейшем, вы можете воспользоваться услугой рерайта статей, чтобы регулярно обновлять данные на вашем сайте и повысить его привлекательность для поисковиков.

Средняя цена за перевод сайтов на английский, французский или русский язык составляет 200 рублей за 1800 символов с пробелами, причем при больших объемах сумма может уменьшаться. Более того, цена также изменяется в сторону снижения в том случае, если сложность исходного текста на сайте невысока и вы не предъявляете каких-то жестких ограничений по времени перевода Интернет сайтов. К примеру, если на вашем сайте размещены легкие, бытовые статьи на тему природы, шопинга, спорта и некоторые другие тематики, цена будет ниже, а скорость перевода сайтов, соответственно выше. В то же время, скорость перевода будет не так высока, если вы предлагаете перевод сайтов сложной технической тематики и скидку я смогу предоставить только в том случае, если речь идет не о срочной работе и о больших объемах текста. Больше всего меня привлекает постоянное долгосрочное сотрудничество и стабильно высокий объем работ ежемесячно. Помимо собственно перевода сайтов, я готов взяться за ведение блогов на русском, английском и французском языках, блоги можно найти тут и тут

Однако, любой Интернет-сайт любой организации регулярно обновляется, но не забывайте о том, что иноязычная версия сайта также должна обновляться и включать в себя все последние новости вашей компании. Более того, регулярное обновление сайта нужно хотя бы для того, чтобы ваш сайт не опускался в результатах поиска, а это возможно, если сайт статичен довольно долгое время. Возможно, вы также хотите получать отзывы, коммерческие предложения или просто вопросы от зарубежных пользователей? Это также не составляет никаких сложностей, я регулярно нахожусь на связи, что позволяет мне оперативно, в течение 24 часов проверять ваш почтовый ящик и отправлять переведенные письма на любой указанный адрес. Кроме того, при необходимости я могу отвечать на эти письма в том случае, если ответ на них уже известен, либо его можно найти в инструкциях, часто задаваемых вопросах либо каких-то других документах.


  

Dmitry Korobitsyn, 2012
Hosted by uCoz